अपना छा | अप्-४#-रात जा - कुछ लोग 'घट्सहस्रशतह्ृदम्” का अर्थ यों करते हैं--वहाँ छः लाख तालाब शोभा पा रहे थे; परंतु 'शतह्ृददा” शब्द बिजलीका वाचक है; अतः उपर्युक्त अर्थ किया गया है। पजञ्चपज्चाशर्दाधिकशततमो< ध्याय: ब्रद्मर्षि अगस्त्य और वसिष्ठके प्रभावका वर्णन भीष्म उवाच इत्युक्त: स नृपस्तूष्णीम भूद् वायुस्ततो<ब्रवीत् । शृणु राजन्नगस्त्यस्य माहात्म्यं ब्राह्मणस्य ह
bhīṣma uvāca | ity uktaḥ sa nṛpas tūṣṇīm abhūd vāyus tato 'bravīt | śṛṇu rājann agastyasya māhātmyaṃ brāhmaṇasya ha ||
Bhishma berkata: Setelah kata-kata itu diucapkan, raja Kārtavīrya Arjuna tetap diam, tidak mampu menjawab. Maka Vāyu pun berkata lagi: “Wahai Raja, sekarang dengarkanlah kebesaran brahmin Agastya.”
भीष्म उवाच
The verse highlights receptivity to dharmic instruction: when one is speechless or uncertain, the proper response is to listen attentively to the account of a great sage’s virtues and power, which serves as moral and spiritual guidance.
After Vayu has spoken, the king remains silent. Vayu then resumes the discourse and introduces the next topic: the greatness (māhātmya) of the brahmin-sage Agastya.