(यह मन्त्र इस प्रकार है--) महान् व्रतधारी वसिष्ठको नमस्कार है
bhīṣma uvāca—(ayaṃ mantraḥ evaṃvidhaḥ)—mahān vratadhārī vasiṣṭhaḥ namaskāryaḥ; vedanidhiḥ parāśaraḥ namaskāryaḥ; viśāla-sarpa-rūpa-dhārī anantaḥ (śeṣanāgaḥ) namaskāryaḥ; akṣayāḥ siddhagaṇāḥ namaskāryāḥ; ṛṣivṛndaṃ namaskāryam; tathā parātparaḥ devādhidevaḥ varadātā parameśvaraḥ namaskāryaḥ; sahasra-mastakaḥ śivaḥ namaskāryaḥ; sahasra-nāma-dhārī bhagavān janārdanaś ca namaskāryaḥ.
Bhīṣma berkata: “Inilah mantera sebagaimana dilafazkan: Salam hormat kepada Vasiṣṭha, pemegang ikrar suci yang agung; salam hormat kepada Parāśara, khazanah kebijaksanaan Veda; salam hormat kepada Ananta (Śeṣa), yang memikul wujud ular raksasa; salam hormat kepada para Siddha yang tidak binasa; salam hormat kepada himpunan para resi. Salam hormat juga kepada Yang Maha Tinggi melampaui segala yang tinggi, Tuhan segala dewa, pemberi anugerah, Penguasa sekalian. Salam hormat kepada Śiva berkepala seribu, dan kepada Janārdana, Tuhan yang menyandang seribu nama.”
भीष्म उवाच
The verse models dhārmic devotion through humility and reverence: one begins sacred practice by honoring realized sages, perfected beings, and the Supreme Lord. It also conveys an inclusive vision in which Śiva and Janārdana are both praised as cosmic, supreme manifestations.
Bhīṣma is reciting the wording of a mantra. The mantra is a sequence of salutations (namaskāras) addressed to eminent ṛṣis (Vasiṣṭha, Parāśara), cosmic beings (Ananta/Śeṣa, Siddhas), the community of seers, and finally to the supreme divinity—explicitly invoking both Śiva and Janārdana.