Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

ओजस्तेजोद्युतिधर: प्रकाशात्मा प्रतापन: । ऋद्धः स्पष्टाक्षरो मन्त्रश्नन्द्रांशुर्भास्करद्युति:,२७५ ओजलस्तेजोद्ुतिधर:-प्राण और बल, शूरवीरता आदि गुण तथा ज्ञानकी दीप्तिको धारण करनेवाले, २७६ प्रकाशात्मा-प्रकाशरूप, २७७ प्रतापन:-सूर्य आदि अपनी विभूतियोंसे विश्वको तप्त करनेवाले, २७८ ऋद्धः-धर्म, ज्ञान और वैराग्यादिसे सम्पन्न, २७९ स्पष्टाक्षर:-ओंकाररूप स्पष्ट अक्षरवाले, २८० मन्त्र:-ऋक्‌, साम और यजुके मन्त्रस्वरूप, २८१ चन्द्रांशु:-संसारतापसे संतप्तचित्त पुरुषोंको चन्द्रमाकी किरणोंके समान आह्वादित करनेवाले, २८२ भास्करथद्युति:-सूर्यके समान प्रकाशस्वरूप

ojastejodyutidharaḥ prakāśātmā pratāpanaḥ | ṛddhaḥ spaṣṭākṣaro mantraś candrāṁśur bhāskaradyutiḥ ||

Bhīṣma berkata: Dia menanggung ojas, tejas, dan dyuti—kekuatan, wibawa, dan sinar gemilang; hakikat-Nya sendiri adalah cahaya, dan dengan kuasa-Nya Dia membakar serta menundukkan. Dia sempurna dengan kelimpahan rohani; suku kata-Nya jelas—Oṁ yang nyata; Dia adalah rupa mantra-mantra Veda; Dia laksana sinar bulan yang menyejukkan hati yang hangus oleh panas dunia, dan Dia bersinar dengan keagungan seperti matahari.

ojas-tejo-dyuti-dharaḥone who bears vigor, energy, and radiance
ojas-tejo-dyuti-dharaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootojas/tejas/dyuti + dhara (धर)
FormMasculine, Nominative, Singular
prakāśa-ātmāwhose nature is light; luminous in essence
prakāśa-ātmā:
Karta
TypeAdjective
Rootprakāśa + ātman
FormMasculine, Nominative, Singular
pratāpanaḥscorching; causing heat/ardor
pratāpanaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootpratāpana
FormMasculine, Nominative, Singular
ṛddhaḥprosperous; endowed; accomplished
ṛddhaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootṛddha
FormMasculine, Nominative, Singular
spaṣṭa-akṣaraḥhaving clear syllables; of clear अक्षर (e.g., Oṃ)
spaṣṭa-akṣaraḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootspaṣṭa + akṣara
FormMasculine, Nominative, Singular
mantraḥmantra; sacred formula
mantraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmantra
FormMasculine, Nominative, Singular
candra-aṃśuḥmoon-rayed; having moonlike beams
candra-aṃśuḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootcandra + aṃśu
FormMasculine, Nominative, Singular
bhāskara-dyutiḥhaving the radiance of the sun
bhāskara-dyutiḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootbhāskara + dyuti
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
O
Oṁ (praṇava) (implicit in spaṣṭākṣara)
V
Vedic mantras (Ṛg/Sāma/Yajur) (implicit in mantraḥ)
M
Moon (candra) (by candrāṁśuḥ)
S
Sun (bhāskara)

Educational Q&A

The Divine is portrayed as the source of both power and guidance: he illuminates like the sun (knowledge, truth, moral clarity) and cools like moonbeams (mercy, relief from suffering). Ethical strength is thus not mere domination; it is illumination joined with compassionate refuge.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and extols the Supreme through a litany of epithets (commonly aligned with the Viṣṇu-sahasranāma tradition). This verse is one segment of that praise, describing the Lord’s luminous and mantra-embodied nature.