Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

दुर्गाण्यतितरत्याशु पुरुष: पुरुषोत्तमम्‌ | स्तुवन्‌ नामसहस्रेण नित्यं भक्तिसमन्वितः,जो पुरुष भक्तिसम्पन्न होकर इस विष्णुसहख्रनामसे पुरुषोत्तम भगवान्‌की प्रतिदिन स्तुति करता है, वह शीघ्र ही समस्त संकटोंसे पार हो जाता है

durgāṇy atitaraty āśu puruṣaḥ puruṣottamam | stuvan nāmasahasreṇa nityaṁ bhaktisamanvitaḥ ||

Bhishma berkata: Sesiapa yang dipenuhi bhakti, dan setiap hari memuji Puruṣottama—Yang Maha Utama—melalui Seribu Nama, akan segera menyeberangi segala kesukaran dan bahaya.

दुर्गाणिdifficulties, dangers
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
अतितरतिcrosses over, overcomes
अतितरति:
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) उपसर्ग: अति
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
पुरुषःa man, person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमम्the Supreme Person (Purushottama)
पुरुषोत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
स्तुवन्praising
स्तुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
नामसहस्रेणby (means of) the thousand names
नामसहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootनामसहस्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
नित्यम्always, daily
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
भक्तिसमन्वितःendowed with devotion
भक्तिसमन्वितः:
TypeAdjective
Rootभक्तिसमन्वित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Puruṣottama (Viṣṇu/Nārāyaṇa)
V
Viṣṇu-sahasranāma (Thousand Names of Viṣṇu)

Educational Q&A

Regular, devotion-filled praise of Puruṣottama through the Viṣṇu-sahasranāma enables one to overcome dangers and hardships swiftly; disciplined bhakti is presented as a practical support for resilience and protection.

Bhīṣma, instructing on dharma and sacred practice, states the फल (result) of reciting/praising Viṣṇu by the thousand names: the devotee who does so daily transcends संकट (durgāṇi) quickly.