Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

धारयिष्यति यश्चैनं महापुरुषसम्भवम्‌ | शृणुयात्‌ कथयेद्‌ वा यः स श्रेयो लभते परम्‌,जो महापुरुष श्रीकृष्णके इस प्रभावको सुनेगा, कहेगा और याद रखेगा, उसको परम कल्याणकी प्राप्ति होगी

dhārayiṣyati yaś cainaṃ mahāpuruṣasambhavam | śṛṇuyāt kathayed vā yaḥ sa śreyo labhate param ||

Bhishma berkata: “Sesiapa yang memelihara kisah ini yang lahir daripada Mahāpurusha, dan sesiapa yang mendengarnya atau membacakannya kepada orang lain—dia memperoleh kebaikan yang tertinggi.”

धारयिष्यतिwill retain/hold (in mind)
धारयिष्यति:
TypeVerb
Rootधृ (धारणे)
Formलृट् (Simple Future), 3, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
महापुरुषसम्भवम्born of/connected with a great person
महापुरुषसम्भवम्:
TypeAdjective
Rootमहापुरुषसम्भव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
TypeVerb
Rootश्रु (श्रवणे)
Formविधिलिङ् (Optative), 3, Singular, Parasmaipada
कथयेत्should tell/recite
कथयेत्:
TypeVerb
Rootकथय् (कथने)
Formविधिलिङ् (Optative), 3, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेयःthe good, welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ् (लाभे)
Formलट् (Present), 3, Singular, Ātmanepada
परम्supreme, highest
परम्:
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahāpuruṣa (Śrī Kṛṣṇa implied)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that engaging with sacred praise—by remembering it, listening to it, or narrating it—constitutes a meritorious dharmic practice that leads to the highest welfare (parama-śreyas).

In the Anuśāsana Parva’s instructional setting, Bhīṣma concludes or reinforces a section describing the greatness of the Mahāpuruṣa (understood as Śrī Kṛṣṇa) with a phalaśruti: a statement of the spiritual benefit gained by those who preserve, hear, or transmit this account.