Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
धारयिष्यति यश्चैनं महापुरुषसम्भवम् | शृणुयात् कथयेद् वा यः स श्रेयो लभते परम्,जो महापुरुष श्रीकृष्णके इस प्रभावको सुनेगा, कहेगा और याद रखेगा, उसको परम कल्याणकी प्राप्ति होगी
dhārayiṣyati yaś cainaṃ mahāpuruṣasambhavam | śṛṇuyāt kathayed vā yaḥ sa śreyo labhate param ||
Bhishma berkata: “Sesiapa yang memelihara kisah ini yang lahir daripada Mahāpurusha, dan sesiapa yang mendengarnya atau membacakannya kepada orang lain—dia memperoleh kebaikan yang tertinggi.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that engaging with sacred praise—by remembering it, listening to it, or narrating it—constitutes a meritorious dharmic practice that leads to the highest welfare (parama-śreyas).
In the Anuśāsana Parva’s instructional setting, Bhīṣma concludes or reinforces a section describing the greatness of the Mahāpuruṣa (understood as Śrī Kṛṣṇa) with a phalaśruti: a statement of the spiritual benefit gained by those who preserve, hear, or transmit this account.