Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
अप्येवात्मवध॑ लोके राजंस्त्वं बहु मन्यसे । न हि प्रतिज्ञा या दत्ता तां प्रहातुमरिंदम
apy evātmavadhaṁ loke rājan tvaṁ bahu manyase | na hi pratijñā yā dattā tāṁ prahātum arindama ||
Bhishma berkata: “Wahai Raja, adakah benar engkau menganggap pemusnahan diri di dunia ini sebagai jalan yang lebih utama? Sumpah yang telah diikrarkan tidak wajar ditinggalkan, wahai penunduk musuh. Engkau telah memikul kewajipan menewaskan musuh dan memerintah rakyat dengan adil; membiarkan dukacita mendorongmu kepada bunuh diri bererti jatuh dari tekad dharma itu.”
भीष्म उवाच
A solemn vow (pratijñā) binds ethically; abandoning it out of grief—especially by choosing suicide—is presented as a fall from dharma, particularly for a ruler whose duty is just protection and governance.
Bhishma addresses a king who is contemplating self-destruction due to sorrow. He rebukes the idea and urges the king to uphold his pledged duty of righteous rule rather than renounce it in despair.