Shloka 49

अग्निकार्यपरा नित्यं सदा पुष्पबलिप्रदा । देवतातिथि भृत्यानां निर्वाप्प पतिना सह,जो प्रतिदिन प्रातःकाल उठनेमें रुचि रखती है, घरोंके काम-काजमें योग देती है, घरको झाड़-बुहारकर साफ रखती है और गोबरसे लीप-पोतकर पवित्र बनाये रखती है, जो पतिके साथ रहकर प्रतिदिन अग्निहोत्र करती है, देवताओंको पुष्प और बलि अर्पण करती है तथा देवता, अतिथि और पोष्यवर्गको भोजनसे तृप्त करके न्याय और विधिके अनुसार शेष अन्नका स्वयं भोजन करती है तथा घरके लोगोंको हृष्ट-पुष्ट एवं संतुष्ट रखती है, ऐसी ही नारी सती-धर्मके फलसे युक्त होती है

agnikāryaparā nityaṃ sadā puṣpabalipradā | devatātithi-bhṛtyānāṃ nirvāpaṃ patinā saha ||

Maheshvara bersabda: “Dia yang sentiasa menumpukan diri pada upacara api suci, yang tidak henti-henti mempersembahkan bunga dan persembahan ritual, dan yang—bersama suaminya—terlebih dahulu memuaskan para dewa, tetamu, serta mereka yang bergantung pada rumah tangga dengan bahagian makanan yang wajar, melambangkan tertib rumah yang benar. Wanita demikian, melalui buah satī-dharma (kebajikan kesetiaan isteri), dikurniai pahala.”

अग्निकार्यपराdevoted to fire-ritual duties
अग्निकार्यपरा:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्निकार्यपर
FormFeminine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
सदाever
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
पुष्पबलिप्रदाone who offers flowers and oblations
पुष्पबलिप्रदा:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्पबलिप्रद
FormFeminine, Nominative, Singular
देवताऽतिथि-भृत्यानाम्of gods, guests, and dependents/servants
देवताऽतिथि-भृत्यानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवताऽतिथि-भृत्य
FormMasculine, Genitive, Plural
निर्वापम्satiation; feeding (with food)
निर्वापम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्वाप
FormMasculine, Accusative, Singular
पतिनाwith the husband
पतिना:
Karana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (speaker)
A
Agni (sacred fire, implied by agnikārya)
D
Devatāḥ (deities)
A
Atithi (guest)
B
Bhṛtyāḥ (dependents/servants)

Educational Q&A

The verse teaches gṛhastha-dharma as an ethical discipline: a virtuous wife (with her husband) sustains the household’s sacred order by maintaining fire-rites, making offerings, honoring guests, and feeding dependents before eating herself—thereby accruing the merit associated with satī-dharma.

In Anuśāsana Parva’s didactic setting, Maheśvara describes the qualities and daily conduct of an exemplary householder woman, emphasizing ritual observance and social responsibility (deities, guests, dependents) as marks of righteous domestic life.