Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

पिशुनां न प्रभाषन्ते मित्रभेदकरीं गिरम्‌ । ऋतं मैत्रं तु भाषन्ते ते नरा: स्वर्गगामिन:

piśunāṃ na prabhāṣante mitrabhedakarīṃ giram | ṛtaṃ maitraṃ tu bhāṣante te narāḥ svargagāminaḥ ||

Mahādeva bersabda: Mereka yang tidak menuturkan kata-kata fitnah yang memecah-belahkan sahabat, sebaliknya berkata benar dengan semangat persahabatan—maka orang demikian mencapai syurga.

पिशुनाम्of slanderers / of tale-bearers
पिशुनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपिशुन
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभाषन्तेthey speak / utter
प्रभाषन्ते:
TypeVerb
Rootप्र-भाष्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
मित्रभेदकरीम्causing the breaking of friendship
मित्रभेदकरीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमित्र-भेद-कर
FormFeminine, Accusative, Singular
गिरम्speech, utterance
गिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋतम्truthful (speech)
ऋतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऋत
FormNeuter, Accusative, Singular
मैत्रम्friendly (speech)
मैत्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमैत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, rather
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भाषन्तेthey speak
भाषन्ते:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गगामिनःgoing to heaven
स्वर्गगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-गामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (Mahādeva/Śiva)
S
svarga (heaven)

Educational Q&A

Do not engage in slander or gossip that breaks friendships; cultivate speech that is both truthful (ṛta) and friendly (maitra). Such disciplined, benevolent speech is presented as a dharmic virtue leading to heavenly merit.

Śrīmaheśvara (Śiva) is instructing on dharma, specifically the moral discipline of speech. He contrasts divisive, tale-bearing talk with truth-and-friendship-oriented speech, and states the फल (result): those who follow the latter become svarga-gāmin (attain heaven).