Previous Verse

Shloka 223

Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)

तत्‌ सदो वृषभाड्कस्य भीमरूपधरं बभौ | मधुसूदन! वृषभध्वजका वह भयानक सभास्थल क्षणभरमें अद्भुत शोभा पाने लगा

tat sado vṛṣabhāṅkasya bhīmarūpadharaṃ babhau | madhusūdana! vṛṣabhadhvajakā vaha bhayānaka sabhāsthala kṣaṇabhareṃ adbhuta śobhā pāne lagā

Nārada berkata: “Kemudian balairung perhimpunan Vṛṣabhāṅka (Śiva), mengambil rupa yang menggerunkan, tampak dalam keagungan yang dahsyat. Wahai Madhusūdana, balairung yang menakutkan milik Vṛṣabhadhvaja (Tuhan Berpanji Lembu) dalam sekelip mata mula bersinar dengan kemilau yang luar biasa.”

तत्that (thing/place)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सदःassembly hall
सदः:
Karta
TypeNoun
Rootसदस्
FormNeuter, Nominative, Singular
वृषभाङ्कस्यof the bull-marked one (Śiva)
वृषभाङ्कस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृषभाङ्क
FormMasculine, Genitive, Singular
भीमरूपधरम्having a terrible form
भीमरूपधरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीमरूपधर
FormNeuter, Accusative, Singular
बभौshone/appeared
बभौ:
Karta
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
मधुसूदनO slayer of Madhu (Kṛṣṇa)
मधुसूदन:
Sampradana
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
वृषभध्वजकO one with the bull-banner (Śiva)
वृषभध्वजक:
Sampradana
TypeNoun
Rootवृषभध्वजक
FormMasculine, Vocative, Singular
वहcarry/bear
वह:
Karta
TypeVerb
Rootवह
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular
भयानकterrible
भयानक:
Karta
TypeAdjective
Rootभयानक
FormNeuter, Nominative, Singular
सभास्थलम्the assembly-place
सभास्थलम्:
Karta
TypeNoun
Rootसभास्थल
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षणभरम्for a moment
क्षणभरम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षणभर
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्भुतwonderful
अद्भुत:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormFeminine, Accusative, Singular
शोभाम्splendour/beauty
शोभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोभा
FormFeminine, Accusative, Singular
पानेto obtain
पाने:
Karma
TypeVerb
Rootपा
FormInfinitive (Tumun), Parasmaipada
लगाbegan (Hindi usage)
लगा:
Karta
TypeVerb
Rootलग्
FormPast (Hindi auxiliary; not Classical Sanskrit), 3rd, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
V
Vṛṣabhāṅka (Śiva)
V
Vṛṣabhadhvaja (Śiva)
S
sabhā (assembly-hall)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming majesty of the divine: sacred space can suddenly transform into a vision of awe, mixing fear and wonder. It implicitly teaches reverence and humility before higher power, where splendor is not merely aesthetic but a sign of transcendent presence.

Nārada describes Śiva’s assembly-hall: it assumes a terrifying aspect and, almost instantly, becomes radiant with extraordinary beauty. The address to Madhusūdana (Kṛṣṇa) frames the description as a report to a revered listener.