पर्यड्क इव विश्राजन्नुपविष्टो महामना: । दिव्य धातुओंसे विभूषित पर्यकके समान उस पर्वतशिखरपर बैठे हुए महामना महादेवजी बड़ी शोभा पा रहे थे
paryaṅka iva viśrājann upaviṣṭo mahāmanāḥ | divya-dhātubhir vibhūṣitaḥ paryaṅka-samānaḥ tasmin parvata-śikhare upaviṣṭo mahāmanā mahādevaḥ mahāṃ śobhāṃ prāpa |
Nārada berkata: Di puncak gunung itu, Mahādeva yang berjiwa agung duduk bersemayam dan bersinar cemerlang—bagaikan sebuah pelantar/katil singgahsana yang indah—dihiasi oleh mineral-mineral ilahi. Pemandangan ini menegaskan keagungan kuasa tapa: kebesaran sejati bukan sekadar perhiasan, melainkan sinar yang secara alami menyertai kemuliaan rohani.
नारद उवाच
The verse highlights that spiritual greatness (mahāmanas) naturally manifests as radiance and dignity; divine splendor is portrayed as an outward sign of inner ascetic power and sanctity.
Nārada describes Mahādeva seated on a mountain summit, shining like a magnificent couch and adorned with divine minerals, setting a reverential tone for the surrounding account.