Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

ततो नारायणो दृष्टवा तानृषीन्‌ विस्मयान्वितान्‌ । प्रश्मितं मधुरं स्निग्धं॑ पप्रच्छ वदतां वर:

tato nārāyaṇo dṛṣṭvā tān ṛṣīn vismayānvitān | praśmitaṃ madhuraṃ snigdhaṃ papraccha vadatāṃ varaḥ ||

Kemudian Nārāyaṇa, melihat para resi itu diliputi kehairanan—Dia yang terunggul dalam tutur kata—bertanya kepada mereka dengan senyuman lembut, dalam ucapan yang manis, mesra, dan penuh kasih.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विस्मयान्वितान्endowed with astonishment; amazed
विस्मयान्वितान्:
TypeAdjective
Rootविस्मयान्वित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रहसितम्smiling (speech/utterance)
प्रहसितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रहसित (प्रातिपदिक; कृदन्त from प्र-हस्)
FormNeuter, Accusative, Singular
मधुरम्sweet
मधुरम्:
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
स्निग्धम्affectionate, kind
स्निग्धम्:
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वदताम्of speakers; of those who speak
वदताम्:
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formशतृ (present active participle) used as substantive, Masculine/Neuter (genitive plural form), Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nārāyaṇa (Śrī Kṛṣṇa)
Ṛṣis (sages)

Educational Q&A

The verse models dharmic communication: true authority expresses itself through humility, gentle demeanor, and affectionate speech. Even Nārāyaṇa approaches the sages by asking respectfully, showing that ethical inquiry invites wisdom rather than demanding it.

Bhīṣma narrates that Nārāyaṇa (Kṛṣṇa), noticing the sages astonished, speaks to them with a mild smile and kindly, sweet words, and then questions them—setting up the ensuing instruction or clarification to be given by the sages.