वाय्वम्बुभुजो5पि सतो नरस्य दुःखक्षय: कुतस्तस्य । भवति हि सुरासुरगुरौ यस्य न विश्वेश्वरे भक्ति:,“कोई जल या हवा पीकर ही रहनेवाला क्यों न हो, जिसकी सुरासुरगुरु भगवान् विश्वनाथमें भक्ति न हो, उसके दु:खोंका नाश कैसे हो सकता है?
vāyv-ambubhujo 'pi sato narasya duḥkha-kṣayaḥ kutaḥ tasya | bhavati hi surāsura-gurau yasya na viśveśvare bhaktiḥ ||
Vāsudeva berkata: “Sekalipun seseorang hidup hanya dengan udara dan air, bagaimana mungkin lenyap dukanya jika dia tidak memiliki bhakti kepada Viśveśvara—Tuhan yang menjadi guru bagi para dewa dan asura?”
वासुदेव उवाच
External austerities—such as living only on air and water—do not by themselves end suffering; the decisive cause of the cessation of sorrow is devotion (bhakti) to Viśveśvara, the supreme Lord.
Vāsudeva is instructing the listener by contrasting severe ascetic practice with inner devotion, asserting that without devotion to the Lord revered as the teacher of both suras and asuras, one cannot attain the destruction of suffering.