Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

पित्राहं यज्ञकाले हि नीतो ज्ञातिकुलं महत्‌ । तत्र सा क्षरते देवी दिव्या गौ: सुरनन्दिनी

pitrāhaṃ yajñakāle hi nīto jñātikulaṃ mahat | tatra sā kṣarate devī divyā gauḥ suranandinī, tāta |

Vāsudeva berkata: “Wahai anakku, pada waktu yajña ayahku, aku dibawa ke sebuah rumah tangga besar dalam kalangan sanak saudara. Di sana, lembu ilahi itu—Surabhī, kesukaan para dewa—sedang mengalirkan susu.”

पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अहम्me / I
अहम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
यज्ञकालेat the time of the sacrifice
यज्ञकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञकाल
FormMasculine, Locative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नीतःwas led / taken
नीतः:
TypeVerb
Rootनी
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive/resultative
ज्ञातिकुलम्to a kinsmen’s household/family
ज्ञातिकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञातिकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great / large
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
साshe / that (cow)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षरतेflows / yields (milk)
क्षरते:
TypeVerb
Rootक्षर्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
देवीthe goddess-like (one)
देवी:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
दिव्याdivine
दिव्या:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Nominative, Singular
गौःcow
गौः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Singular
सुरनन्दिनीdelighter of the gods (Surabhi)
सुरनन्दिनी:
TypeNoun
Rootसुरनन्दिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
तातdear father! / dear one!
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Krishna)
F
father of Vāsudeva
J
jñātikula (kinsmen’s household)
S
Surabhi (divine cow)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The passage reinforces the dharmic valuation of yajña (sacrificial duty) and the sanctity of the cow as a source of divine, life-sustaining nourishment; it frames prosperity and merit as connected with reverence for sacred beings and righteous household conduct.

Vāsudeva recalls being taken by his father during a sacrificial occasion to an eminent kinsman’s household, where a divine cow—Surabhi—was present and giving milk, setting the scene for a remembered incident involving sacred nourishment and its moral implications.