Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

अक्षयं च कुल ते<स्तु महर्षिभिरलंकृतम्‌ । भविष्यति द्विजश्रेष्ठ: सूत्रकर्ता सुतस्तव,“तुम्हारा कुल अक्षय एवं महर्षियोंसे अलंकृत होगा। तुम्हारा पुत्र एक श्रेष्ठ ब्राह्मण एवं सूत्रकार होगा'

akṣayaṃ ca kula te ’stu maharṣibhir alaṅkṛtam | bhaviṣyati dvijaśreṣṭhaḥ sūtrakartā sutas tava ||

Vāsudeva berkata: “Semoga keturunanmu kekal dan dihiasi oleh para resi agung. Puteramu akan menjadi seorang brāhmaṇa yang unggul dan seorang penyusun sūtra—penggubah aforisme berwibawa yang memelihara ilmu suci.”

अक्षयम्imperishable, undecaying
अक्षयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Nominative, Singular
तेyour (of you)
ते:
Shashthi (genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अस्तुlet it be / may it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Lot), 3rd, Singular
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
अलंकृतम्adorned, graced
अलंकृतम्:
TypeAdjective
Rootअलंकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormFuture (Lṛṭ), 3rd, Singular
द्विजश्रेष्ठःbest of the twice-born (best Brahmin)
द्विजश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
सूत्रकर्ताcomposer/author of sūtras
सूत्रकर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootसूत्रकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour (of you)
तव:
Shashthi (genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
M
maharṣis (great seers)
T
the addressee’s son (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse affirms a dharmic ideal: true continuity of a family is secured not merely by power or wealth but by association with sages and by producing descendants devoted to sacred learning—here symbolized by a son who becomes a distinguished brāhmaṇa and a sūtra-composer who preserves and systematizes dharma.

Vāsudeva (Kṛṣṇa) pronounces a benediction to the addressed person: their lineage will remain enduring and honored by great seers, and their son is foretold to become an eminent brāhmaṇa and an author of sūtras, indicating future spiritual and intellectual distinction.