Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भूमिदान-प्रसङ्गः । काश्यपी-पृथिवी तथा उतथ्य-वरुण-संवादः

Land-gift episode; Pṛthivī Kāśyapī; Utathya–Varuṇa dispute

ऋषीणां देवतानां च पितृणां चैव नित्यदा । भवत्यभिमत: श्रीमान्‌ धर्मेषु प्रयतः सदा

ṛṣīṇāṁ devatānāṁ ca pitṝṇāṁ caiva nityadā | bhavaty abhimataḥ śrīmān dharmeṣu prayataḥ sadā ||

Skanda berkata: “Sesiapa yang sentiasa tekun pada dharma akan terus-menerus dikasihi dan diterima oleh para resi, para dewa, dan para leluhur. Dia dikurniai kemakmuran dan tetap teguh dalam amalan yang benar.”

ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
देवतानाम्of deities
देवतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृणाम्of ancestors (pitṛs)
पितृणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नित्यदाalways
नित्यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अभिमतःdear/approved (by)
अभिमतः:
TypeAdjective
Rootअभिमत
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्prosperous/fortunate
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेषुin dharmas / in righteous duties
धर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
प्रयतःstriving/intent, disciplined
प्रयतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा

स्कन्द उवाच

S
Skanda
Ṛṣis
D
Devatās
P
Pitṛs

Educational Q&A

Steady commitment to dharma makes a person worthy of honor from sages, gods, and ancestors, and it brings lasting prosperity and moral steadfastness.

Skanda is instructing about the fruits of righteous conduct: the dharma-practitioner gains approval and reverence from higher orders (ṛṣis, devatās, pitṛs) and remains continually inclined toward dharma.