Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 138: Vāyu’s Exempla on Brāhmaṇa-Prabhāva and a Cosmological Clarification

तासु चैव महापुण्यं शुश्रूषा च महाफलम्‌ । अहन्यहनि धर्मेण युज्यते वै गवाह्विक:

tāsu caiva mahāpuṇyaṃ śuśrūṣā ca mahāphalam | ahany ahani dharmeṇa yujyate vai gavāhvikaḥ ||

Khidmat kepada lembu-lembu itu sendiri merupakan pahala besar dan menghasilkan buah rohani yang besar. Orang yang hari demi hari memberi makan lembu dengan cara yang benar sentiasa mengumpul dharma yang agung.

तासुin/among those (cows)
तासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महापुण्यम्great merit
महापुण्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहापुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
शुश्रूषाservice/attendance
शुश्रूषा:
Karta
TypeNoun
Rootशुश्रूषा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाफलम्great fruit/result
महाफलम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाफल
FormNeuter, Nominative, Singular
अहन्यहनिday by day / every day
अहन्यहनि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअहन्
धर्मेणby/through righteousness; in a righteous way
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
युज्यतेis joined with / attains / is endowed with
युज्यते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive/Reflexive (contextual)
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गवाह्विकःone connected with cows; a cowherd/keeper (lit. ‘cow-named’)
गवाह्विकः:
Karta
TypeNoun
Rootगवाह्विक
FormMasculine, Nominative, Singular

महेश्वर उवाच

M
Maheshvara (Śiva)
C
cows (gāvaḥ)

Educational Q&A

Daily, righteous care and feeding of cows is presented as a sustained practice of dharma that generates great puṇya (merit) and yields significant spiritual benefit.

Maheshvara (Śiva), speaking as an authority on dharma, praises the religious and ethical value of serving cows, emphasizing that consistent, day-by-day practice brings continual accumulation of dharma.