Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Strī-dharma: Śiva’s Inquiry, Umā’s Consultation, and Gaṅgā’s Instruction

सोमश्न वर्धते तेन समुद्रश्न महोदधि: । अश्वमेधचतुर्भागं फलं सृजति वासव:,उस दानसे चन्द्रमा तथा महोदथधि समुद्रकी वृद्धि होती है और उस दाताको इन्द्र अश्वमेध यज्ञका चतुर्थाश फल देते हैं

somaśnaḥ vardhate tena samudraś ca mahodadhiḥ | aśvamedha-caturbhāgaṁ phalaṁ sṛjati vāsavaḥ ||

Bhīṣma berkata: Dengan pemberian itu, Soma (Dewa Bulan) dipelihara, dan dengan demikian lautan agung turut bertambah. Dan Vāsava (Indra) menganugerahkan kepada penderma ganjaran yang menyamai seperempat hasil korban Aśvamedha—mengajar bahawa satu perbuatan memberi yang benar dapat melahirkan pahala yang luas, bersifat kosmik dan setara dengan korban suci.

सोमश्नःthe moon (lit. soma-eater)
सोमश्नः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमश्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धतेgrows, increases
वर्धते:
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तेनby that (by that gift/act)
तेन:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
समुद्रश्नःthe ocean (lit. sea-eater)
समुद्रश्नः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुद्रश्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महोदधिःthe great ocean
महोदधिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहोदधि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वमेधचतुर्भागम्a fourth part of the Aśvamedha (merit)
अश्वमेधचतुर्भागम्:
TypeNoun
Rootअश्वमेध-चतुर्भाग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सृजतिbestows, grants, produces
सृजति:
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वासवःIndra
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

S
Soma (Moon)
S
Samudra (Ocean)
M
Mahodadhi (Great Ocean)
V
Vāsava (Indra)
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)

Educational Q&A

The verse teaches that righteous giving (dāna) has immense spiritual efficacy: it sustains cosmic forces (symbolized by Soma and the ocean) and earns the donor a significant share of sacrificial merit—here quantified as one-fourth of the fruit of an Aśvamedha.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dāna-dharma, Bhīṣma explains to Yudhiṣṭhira the extraordinary results of a particular act of charity, stating that it nourishes Soma and increases the ocean, and that Indra rewards the donor with a quarter of the merit of the Aśvamedha sacrifice.