Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
बृहस्पतिजीने कहा--शचीपते! जो सूर्यकी ओर मुँह करके मूत्र त्याग करते हैं, वायुदेवसे द्वेष रखते हैं अर्थात् वायुके सम्मुख मूत्र त्याग करते हैं, जो प्रज्वलित अम्निमें समिधाकी आहुति नहीं देते तथा जो दूधके लोभसे बहुत छोटे बछड़ेवाली धेनुको भी दुह लेते हैं, उन सबके दोषोंका वर्णन करता हूँ। ध्यानपूर्वक सुनो ।।
śakra uvāca | bhānumān anilaś caiva havyavāhaś ca vāsava | lokānāṃ mātaraś caiva gāvaḥ sṛṣṭāḥ svayambhuvā ||
Śakra (Indra) berkata: “Wahai Vāsava! Mereka yang membuang air kecil menghadap Surya; mereka yang memusuhi Vayu, yakni membuang air kecil melawan arah angin; mereka yang tidak mempersembahkan samidh ke dalam api korban yang sedang menyala; dan mereka yang kerana tamakkan susu memerah juga lembu yang anaknya masih terlalu kecil—akan aku huraikan segala kesalahan mereka. Dengarlah dengan penuh perhatian. Surya, Vayu, Agni (pembawa persembahan), dan lembu-lembu, ibu bagi segala dunia—semuanya diciptakan oleh Yang Maha Ada dengan sendirinya, Brahmā.”
शक्र उवाच
That foundational supports of life and dharma—Sun, Wind, Fire, and the cow as a life-giving mother—are divinely instituted and therefore must be treated with reverence; everyday behavior and ritual practice become ethical tests of respect versus negligence or exploitation.
Indra (Śakra) speaks, identifying Sun, Wind, Fire, and cows as creations of Brahmā, as a preface to describing certain acts as faults—acts that symbolically insult these cosmic and social supports (improper bodily conduct toward Sun/Wind, neglect of fire-offerings, and greedy milking that harms a cow with a very young calf).