Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

रुद्रेण सह देवेश तन्निबोध शचीपते । “एक दूसरा गूढ़ रहस्य, जिसका ऋषियोंने चिन्तन किया है, सुनिये। इसे मैंने भगवान्‌ शंकरके स्थानमें भाषण करते हुए बृहस्पतिजीके मुखसे भगवान्‌ रुद्रके साथ ही सुना था। देवेश! शचीपते! उसे ध्यानपूर्वक सुनिये ।।

śakra uvāca | rudreṇa saha deveśa tannibodha śacīpate | eka dvitīyaṁ gūḍha-rahasyaṁ yad ṛṣibhiś cintitaṁ śṛṇu | etad ahaṁ bhagavataḥ śaṅkarasya sthāne bhāṣaṇaṁ kurvataḥ bṛhaspati-mukhād bhagavato rudreṇa sahaiva śrutavān | deveśa śacīpate tad avahitaḥ śṛṇu || parvatārohaṇaṁ kṛtvā ekapādo vibhāvasum | (bhojanāt pūrvam ekapādena tiṣṭhan bāhū ūrdhvaṁ kṛtvā añjaliṁ badhvā tatra agni-divaṁ prati paśyati) sa mahā-tapasyā-yuktaḥ upavāsa-phalaṁ prāpnoti ||

Śakra bersabda: “Wahai tuan para dewa, wahai suami Śacī, fahamilah hal ini bersama Rudra. Dengarlah satu lagi rahsia yang mendalam, yang direnungkan para resi. Dahulu aku mendengarnya daripada mulut Bṛhaspati, di tempat Śaṅkara yang mulia, di hadapan Rudra. Wahai tuan para dewa, wahai Śacīpati—dengarlah dengan penuh perhatian. Sesiapa yang mendaki gunung dan, sebelum makan, berdiri dengan sebelah kaki, mengangkat kedua-dua lengan, merapatkan tangan dalam sembah, serta memandang ke arah api dan langit—orang itu, berbekal tapa yang agung, memperoleh pahala seperti pahala berpuasa.”

रुद्रेणwith Rudra / by Rudra
रुद्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
देवेशO lord of the gods
देवेश:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निबोधunderstand / know
निबोध:
Karta
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
शचीपतेO lord of Śacī (Indra)
शचीपते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशचीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
पर्वतारोहणम्mountain-climbing / ascent of a mountain
पर्वतारोहणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वतारोहण
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done / after doing
कृत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
एकपादःone-footed; standing on one foot
एकपादः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकपाद
FormMasculine, Nominative, Singular
विभावसुम्Vibhāvasu (Agni, fire)
विभावसुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविभावसु
FormMasculine, Accusative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
R
Rudra
Ś
Śacī
B
Bṛhaspati
Ś
Śaṅkara (Śiva)
V
Vibhāvasu (Agni)
M
Mountain (parvata)

Educational Q&A

A disciplined bodily observance—mountain ascent, one-foot stance, raised arms, joined palms, and reverent gaze toward fire/heaven before eating—can generate the same religious merit as a formal fast, emphasizing intentional self-restraint and focused devotion.

Indra (Śakra) addresses the lord of the gods as Śacīpati, stating that he learned a profound, seer-reflected secret from Bṛhaspati in Śiva’s presence with Rudra, and then transmits that teaching as a specific austerity practice and its promised fruit.