Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

किंच्विदं त्विति विज्ञाय विस्मयं परमं गता: । राजाके पुत्र, स्त्रियाँ, सेवक तथा नगर और जनपदके लोग, “यह क्‍या हुआ?'--ऐसी जिज्ञासा करते हुए बड़े आश्वर्यमें पड़ गये

kiñ cvidaṃ tv iti vijñāya vismayaṃ paramaṃ gatāḥ | rājā ca putrāḥ striyaḥ sevakāś ca tathā nagara-janapada-lokāḥ “kiṃ nu khalv idam abhūt?” iti jijñāsamānā mahad āścaryam āpannāḥ ||

Setelah menyedari, “Apakah sebenarnya ini?”, mereka dikuasai oleh kehairanan yang paling besar. Raja, putera-puteranya, para wanita, para pengiring, serta rakyat kota dan desa semuanya bertanya, “Apa yang telah berlaku?”, lalu tenggelam dalam rasa takjub yang mendalam.

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
त्व्indeed/then (emphatic particle in 'त्विति')
त्व्:
TypeIndeclinable
Rootत्व् (अव्यय-प्रत्ययः, इति-पूर्वकः)
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विज्ञायhaving understood/knowing
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
Formmasculine, accusative, singular
परम्supreme/great
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
Formmasculine, accusative, singular
गताःgone/entered (into a state)
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
T
the king (rājā)
T
the king’s sons (putrāḥ)
W
women (striyaḥ)
S
servants/attendants (sevakāḥ)
C
city (nagara)
C
countryside/realm (janapada)
P
people (lokāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a social-ethical moment: when an unexpected event occurs, all strata of society—ruler, family, women, servants, and the wider populace—turn to inquiry. It underscores the dharmic impulse to seek clarity before judgment, showing that responsible response begins with understanding.

Bhishma describes a scene of collective bewilderment: the king and the entire community, from palace to city and countryside, are struck with great wonder and ask, “What has happened?” The verse functions as a narrative pivot, emphasizing the magnitude of the event by depicting universal astonishment.