Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

आत्मौपम्येन मन्तव्यं बुद्धिमद्धिः कृतात्मभि: । मृत्युतो भयमस्तीति विदुषां भूतिमिच्छताम्‌

ātmaupamyena mantavyaṃ buddhimadbhiḥ kṛtātmabhiḥ | mṛtyuto bhayam astīti viduṣāṃ bhūtim icchatām ||

Bhīṣma berkata: Orang yang bijaksana dan berdisiplin diri hendaklah menilai dengan menyamakan diri—melihat semua makhluk sebagaimana melihat diri sendiri. Bahkan orang berilmu yang menginginkan kesejahteraan dirinya pun tetap takut akan kematian; maka bagaimana mungkin makhluk yang tidak bersalah, sihat, dan ingin hidup tidak berasa takut apabila mereka dibunuh secara paksa oleh manusia berdosa yang mencari nafkah daripada daging?

आत्मौपम्येनby self-comparison / by considering oneself as the standard
आत्मौपम्येन:
Karana
TypeNoun
Rootआत्म-उपम्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
मन्तव्यम्should be thought/considered
मन्तव्यम्:
TypeVerb
Rootमन्तव्य
FormGerundive (obligative), Singular
बुद्धिमद्भिःby the intelligent (people)
बुद्धिमद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतात्मभिःby the self-controlled / purified-souled
कृतात्मभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootकृतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
मृत्युतःfrom death
मृत्युतः:
Apadana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Ablative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular
इतिthus/that
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विदुषाम्of the learned
विदुषाम्:
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Genitive, Plural
भूतिम्welfare/prosperity
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छताम्of those desiring
इच्छताम्:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent participle (parasmaipada), Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma