Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

यमस्य भवने दिव्ये ब्रहलोकसमे गुणै: । कर्मभिनियतैर्बद्धो जन्तुर्दु:खान्युपाश्चुते,यमराजका भवन सौन्दर्य आदि गुणोंके कारण ब्रह्मलोकके समान दिव्य भी है। परंतु अपने नियत पापकर्मोसे बँधा हुआ जीव वहाँ भी नरकमें पड़कर दुःख भोगता है

yamasya bhavane divye brahmalokasame guṇaiḥ | karmabhiniyataire baddho jantur duḥkhāny upāśnute ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Di kediaman Yama yang bercahaya—yang bersifat ilahi dan, oleh keunggulannya, sebanding dengan Brahmaloka—namun makhluk hidup, terikat rapat oleh paksaan perbuatannya sendiri, tetap menanggung penderitaan.”

यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Singular
भवनेin the abode/house
भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Locative, Singular
दिव्येdivine
दिव्ये:
Visheshana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Locative, Singular
ब्रह्मलोकसमेequal to Brahmaloka
ब्रह्मलोकसमे:
Visheshana
TypeAdjective
Rootब्रह्मलोकसम
FormNeuter, Locative, Singular
गुणैःby (its) qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्मभिःby actions/deeds
कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
नियतैःfixed/appointed (esp. sinful, as per context)
नियतैः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootनियत
FormNeuter, Instrumental, Plural
बद्धःbound
बद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootबद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
जन्तुःthe creature/soul
जन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखानिsufferings
दुःखानि:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Plural
उपाश्नुतेexperiences/enjoys (here: undergoes)
उपाश्नुते:
TypeVerb
Rootअश् (अश्नोति)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Y
Yama
B
Brahmaloka