Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

सदा द्वादशमासान्‌ वै जुह्मानो जातवेदसम्‌ | स्थानं वारुणमैन्द्रं च रौद्रं वाप्पधिगच्छति,जो मनुष्य बारह महीनोंतक प्रतिदिन अग्निहोत्र करता हुआ सोलह दिन उपवास करके सत्रहवें दिन केवल हविष्यात्र भोजन करता है, वह वरुण, इन्द्र, रुद्र, मरुत, शुक्राचार्यजी तथा ब्रह्माजीके लोकमें जाता है और उन लोकोंमें देवताओंकी कन्याएँ आसन देकर उसका पूजन करती हैं

bhīṣma uvāca | sadā dvādaśa-māsān vai juhvāno jātavedasam | sthānaṃ vāruṇam aindraṃ ca raudraṃ vāpy adhigacchati ||

Bhishma berkata: Sesiapa yang selama dua belas bulan terus-menerus menuangkan persembahan ke dalam Jātavedas (api korban) setiap hari, akan mencapai kediaman Varuṇa dan Indra, serta alam Rudra. Ajaran ini menegaskan bahawa kewajipan yajña yang dilakukan dengan disiplin dan ketekunan membawa kepada tujuan rohani yang tinggi dan kemuliaan di sisi para dewa.

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormGender: masculine; Case: accusative; Number: plural
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormGender: masculine; Case: accusative; Number: plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
जुह्मानःoffering (as oblation), performing homa
जुह्मानः:
Karta
TypeVerb
Rootहु
FormParticiple: present active (शतृ); Gender: masculine; Case: nominative; Number: singular
जातवेदसम्Jātavedas (Agni)
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormGender: masculine; Case: accusative; Number: singular
स्थानम्abode, world
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormGender: neuter; Case: accusative; Number: singular
वारुणम्of Varuṇa
वारुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवारुण
FormGender: neuter; Case: accusative; Number: singular
ऐन्द्रम्of Indra
ऐन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormGender: neuter; Case: accusative; Number: singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रौद्रम्of Rudra
रौद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormGender: neuter; Case: accusative; Number: singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अधिगच्छतिattains, reaches
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormTense: present; Person: 3rd; Number: singular; Pada: parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jātavedas (Agni)
V
Varuṇa
I
Indra
R
Rudra
V
Vāruṇa-sthāna (Varuṇa’s realm)
A
Aindra-sthāna (Indra’s realm)
R
Raudra-sthāna (Rudra’s realm)

Educational Q&A

Steady, long-term performance of sacrificial duty—here, continual offerings into Agni for a full year—is presented as a powerful form of dharma that generates great merit, culminating in attainment of high divine realms (Varuṇa’s, Indra’s, and Rudra’s).

Bhīṣma is instructing about the fruits of ritual observance: he states that a person who maintains year-long oblations into the sacred fire (Jātavedas/Agni) reaches specific divine abodes associated with major deities.