Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

एकोनत्रिंशे दिवसे यः प्राशेदेकभोजनम्‌,जो बारह महीनोंतक सदा सत्यव्रतके पालनमें तत्पर हो उन्‍्तीसवें दिन एक बार भोजन करता है, उसे देवर्षियों तथा राजर्षियोंद्वारा पूजित दिव्य मंगलमय लोक प्राप्त होते हैं

ekonatriṁśe divase yaḥ prāśed ekabhojanam | yo dvādaśa māsān yāvat sadā satyavrate pālane tatparo bhavati, sa ekonatriṁśe dine ekavāraṁ bhuṅkte; tena devarṣibhiḥ rājarṣibhiś ca pūjitaṁ divyaṁ maṅgalamayaṁ lokaṁ prāpnoti ||

Bhishma berkata: Sesiapa yang selama dua belas bulan sentiasa tekun memegang nazar kebenaran, dan pada hari kedua puluh sembilan hanya makan sekali, akan mencapai alam yang ilahi lagi membawa berkat—alam yang dihormati oleh para resi-dewa dan resi-raja. Ajaran ini memuji pengekangan diri yang berdisiplin, dipadukan dengan kejujuran yang tidak berganjak, sebagai jalan menuju ganjaran rohani yang tinggi.

एकोनत्रिंशेon the twenty-ninth
एकोनत्रिंशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएकोनत्रिंशत्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
दिवसेday
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राशेत्should eat
प्राशेत्:
TypeVerb
Rootप्र + अश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
एकभोजनम्a single meal
एकभोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकभोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वादशtwelve
द्वादश:
TypeAdjective
Rootद्वादश
Formtrue
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
Formtrue
सत्यव्रतस्यof the vow of truth
सत्यव्रतस्य:
TypeNoun
Rootसत्यव्रत
FormNeuter, Genitive, Singular
पालनेin observance/keeping
पालने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Locative, Singular
तत्परःintent, devoted
तत्परः:
Karta
TypeAdjective
Rootतत्पर
FormMasculine, Nominative, Singular
एकोनत्रिंशेon the twenty-ninth
एकोनत्रिंशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएकोनत्रिंशत्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
दिनेday
दिने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिन
FormNeuter, Locative, Singular
एकवारम्once
एकवारम्:
TypeIndeclinable
Rootएकवार
Formtrue
भोजनम्food, meal
भोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes, performs
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवर्षिभिःby divine sages
देवर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजर्षिभिःby royal sages
राजर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
पूजितःhonored, worshipped
पूजितः:
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मङ्गलमयम्full of auspiciousness
मङ्गलमयम्:
TypeAdjective
Rootमङ्गलमय
FormNeuter, Accusative, Singular
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
devarṣi (divine sages)
R
rājarṣi (royal sages)
D
divya loka (celestial realm)

Educational Q&A

Truthfulness sustained as a vow, combined with disciplined moderation in eating (single-meal observance on a specified day), is presented as a dharmic practice that yields exalted spiritual merit and access to auspicious celestial realms.

In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on dharma by describing the fruits of specific vratas. Here he states the reward for a year-long commitment to satyavrata coupled with a regulated single-meal observance on the twenty-ninth day.