Shloka 28

प्रौष्ठदं तु यो मासमेकाहारो भवेन्नर: । गवाद्यं स्फीतमचलमैश्चर्य प्रतिपद्यते,जो मनुष्य भाद्रपद मासमें एक समय भोजन करके रहता है, वह गोधनसे सम्पन्न, समृद्धिशील तथा अविचल ऐश्वर्यका भागी होता है

prauṣṭhapadaṃ tu yo māsam ekāhāro bhaven naraḥ | gavādyaṃ sphītam acalam aiśvaryaṃ pratipadyate ||

Aṅgirā berkata: Sesiapa yang pada bulan Prauṣṭhapada (Bhādrapada) hidup dengan hanya satu kali makan sehari akan memperoleh kemakmuran yang teguh dan berkembang—bermula dengan kekayaan ternakan, khususnya lembu—serta memiliki tuah kebesaran yang tidak tergoyahkan.

प्रौष्ठपदम्the month Proṣṭhapada (Bhādrapada)
प्रौष्ठपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रौष्ठपद (मास-नाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मासम्for (the duration of) a month
मासम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Singular
एकाहारःone-meal (having one meal a day)
एकाहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
गवाद्यम्cattle and the like (livestock etc.)
गवाद्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootगवाद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
स्फीतम्abundant, prosperous
स्फीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्फीत
FormNeuter, Accusative, Singular
अचलम्unshakable, stable
अचलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचल
FormNeuter, Accusative, Singular
ऐश्वर्यम्lordship, wealth, prosperity
ऐश्वर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेattains, obtains
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

अंगियरा उवाच

A
Aṅgirā (Angirasa)
P
Prauṣṭhapada/Bhādrapada (month)
C
cattle (go)

Educational Q&A

Practicing disciplined moderation—specifically eating once daily during the month of Prauṣṭhapada/Bhādrapada—is presented as a dharmic observance that yields stable, flourishing prosperity, symbolized by cattle-wealth and enduring aiśvarya.

In Anuśāsana Parva’s instruction on vows and their fruits, the sage Aṅgirā states the benefit of a month-long ekāhāra observance in Prauṣṭhapada: the practitioner gains abundant and steady prosperity.