Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

माघं तु नियतो मासमेकभक्तेन य:ः क्षिपेत्‌ श्रीमत्कुले ज्ञातिमध्ये स महत्त्व प्रपद्यते,जो माघमासको नियमपूर्वक एक समयके भोजनसे व्यतीत करता है, वह धनवान्‌ कुलमें जन्म लेकर अपने कुट॒म्बीजनोंमें महत्त्वको प्राप्त होता है

māghaṃ tu niyato māsam ekabhaktena yaḥ kṣipet | śrīmatkule jñātimadhye sa mahattvaṃ prapadyate ||

Aṅgirā berkata: Sesiapa yang, dengan nazar yang berdisiplin, melalui bulan Māgha dengan hanya makan sekali sehari, akan lahir dalam keluarga yang makmur serta meraih kehormatan dan kedudukan terkemuka di kalangan sanak saudaranya.

माघम्the month of Māgha
माघम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाघ
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नियतःdisciplined, observant (of a vow)
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
मासम्month
मासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Singular
एकभक्तेनwith one meal (a day)
एकभक्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकभक्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिपेत्should pass/spend (time)
क्षिपेत्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
श्रीमत्कुलेin a wealthy/noble family
श्रीमत्कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमत्कुल
FormNeuter, Locative, Singular
ज्ञातिमध्येamong (his) kinsmen
ज्ञातिमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्ञातिमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महत्त्वम्greatness, eminence
महत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रपद्यतेattains
प्रपद्यते:
TypeVerb
Rootप्र + पद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

अंगियरा उवाच

A
Aṅgirā (Angiras)
M
Māgha (month)