सर्वकल्याणसम्पूर्ण: सर्वोषधिसमन्वित:,वह सब प्रकारके कल्याणमय साधनोंसे सम्पन्न तथा सब तरहकी ओषधियों (अन्न- फल आदि) से भरा-पूरा होता है। मार्गशीर्ष मासमें उपवास करनेसे मनुष्य दूसरे जन्ममें रोगरहित और बलवान होता है। उसके पास खेती-बारीकी सुविधा रहती है तथा वह बहुत धन-धान्यसे सम्पन्न होता है
sarva-kalyāṇa-sampūrṇaḥ sarvauṣadhi-samanvitaḥ | mārgaśīrṣa-māse upavāsaṃ kṛtvā manuṣyaḥ dvitīye janmani roga-rahitaḥ balavāṃś ca bhavati | tasya kṛṣi-bāri-sukha-sādhanaṃ bhavati, sa ca bahu-dhana-dhānya-sampannaḥ bhavati |
Seseorang menjadi sempurna dengan segala kebaikan yang membawa keberkatan, serta dilengkapi dengan segala sumber penyembuhan—makanan, buah-buahan dan seumpamanya. Dengan berpuasa (upavāsa) pada bulan Mārgaśīrṣa, dikatakan bahawa seseorang akan lahir semula bebas daripada penyakit dan dikurniai kekuatan. Dia memperoleh kemudahan dan sarana untuk pertanian serta kehidupan, lalu menjadi makmur, kaya dengan harta dan hasil bijirin. Dorongan etika ayat ini ialah bahawa pengekangan diri yang berdisiplin dalam musim suci membawa kesejahteraan, keteguhan tubuh, dan kemakmuran yang stabil serta bermanfaat kepada masyarakat.
अंगियरा उवाच
Seasonal religious discipline—specifically fasting in Mārgaśīrṣa—is presented as a dharmic practice that generates merit leading to health, strength, and stable prosperity (wealth, grain, and livelihood resources) in a future life.
Aṅgirā is describing the fruits (phala) of observing an upavāsa-vrata in the month of Mārgaśīrṣa, listing concrete outcomes: freedom from disease, bodily vigor, agricultural means, and abundance of wealth and grain.