Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors

Anuśāsana-parva 108

एतद्‌ यशस्यमायुष्य॑ स्वर्ग्य स्वस्त्ययनं महत्‌ | अनुकम्प्य सर्ववर्णान्‌ ब्रह्मणा समुदाह्॒तम्‌

Bhishma berkata: “Pada zaman silam, Brahma, dengan belas kasihan kepada semua varna, telah mengisytiharkan ajaran dharma tentang tata laku mulia ini. Ia menganugerahkan kemasyhuran, umur panjang, dan syurga, serta menjadi sandaran tertinggi bagi kesejahteraan.”

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
यशस्यम्bringing fame
यशस्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
आयुष्यम्promoting long life
आयुष्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआयुष्य
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वर्ग्यम्leading to heaven
स्वर्ग्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वस्त्ययनम्path/means to welfare
स्वस्त्ययनम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्वस्त्ययन
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुकम्प्यhaving compassion (on)
अनुकम्प्य:
TypeVerb
Rootअनुकम्प्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), having shown compassion / having compassionately considered
सर्ववर्णान्all the varnas/classes
सर्ववर्णान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्ववर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
समुदाहृतम्was proclaimed/uttered
समुदाहृतम्:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular, Passive (PPP)
पूर्वकालेin former times
पूर्वकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वकाल
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच