ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
नक्षत्रे न च कुर्वीत यस्मिन् जातो भवेन्नर: । न प्रोष्ठपदयो: कार्य तथाग्नेये च भारत
nakṣatre na ca kurvīta yasmin jāto bhaven naraḥ | na proṣṭhapadayoḥ kārya tathāgneye ca bhārata bhārata |
Bhīṣma berkata: “Seseorang tidak boleh melakukan upacara pada nakṣatra tempat dia sendiri dilahirkan. Ia juga tidak boleh dilakukan pada kedua-dua Proṣṭhapadā (Bhādrapadā), dan demikian juga pada nakṣatra Agneya (Kṛttikā), wahai Bhārata. Ajaran ini menempatkan pemilihan waktu ritual sebagai sebahagian daripada dharma: bahkan persembahan kepada leluhur yang penuh pahala pun mesti dilakukan dengan mematuhi bintang-bintang yang ditetapkan sebagai mujur atau tidak mujur.”
भीष्म उवाच
Ritual merit depends not only on intention but also on correct observance; certain nakṣatras—one’s own birth-star, the two Proṣṭhapadās, and Kṛttikā—are prescribed as unsuitable times for performing such rites (especially ancestral offerings).
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on dharma, giving specific calendrical rules about when particular religious rites should or should not be performed.