Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property

Brahmasva

संरब्ध एव भूतानां पृष्ठमांसमभक्षयम्‌ | सो<हं तेन च वृत्तेन भोजनेन च तेन वै

saṃrabdha eva bhūtānāṃ pṛṣṭhamāṃsam abhakṣayam | so 'haṃ tena ca vṛttena bhojanena ca tena vai

Caṇḍāla itu berkata: “Didorong oleh keperluan yang keras, aku memakan daging dari belakang makhluk-makhluk. Maka, oleh cara hidup itu—dan oleh makanan itulah—aku menjadi seperti diriku sekarang.”

संरब्धःenraged, agitated
संरब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध (कृदन्त, रभ् धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
पृष्ठमांसम्back-flesh (flesh of the back)
पृष्ठमांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृष्ठमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
अभक्षयम्I ate/consumed
अभक्षयम्:
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular
सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
तेनby that, with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृत्तेनby that conduct/behavior
वृत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
भोजनेनby that eating/food
भोजनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

चाण्डाल उवाच

चाण्डाल (Caṇḍāla)
भूत (living beings/creatures)
पृष्ठमांस (back-flesh/meat)