ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property
Brahmasva
इति श्रीमहा भारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि राजन्यचाण्डालसंवादो नामैकोत्तरशततमो< ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi rājanya-cāṇḍāla-saṃvādo nāma ekottaraśatatamo 'dhyāyaḥ |
Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di bawah Anuśāsana Parva dan dalam bahagian tentang dharma pemberian (dāna-dharma), tamatlah bab yang ke-seratus satu—berjudul “Dialog antara seorang Kṣatriya (rājanya) dan seorang Cāṇḍāla.” Kolofon ini menandai selesainya suatu episod pengajaran yang membingkai renungan etika tentang perilaku dan kemurahan hati melalui pertukaran yang tajam dari segi sosial dan moral.
भीष्म उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it signals that the instructional dialogue on dāna-dharma (the ethics of giving) between a Kṣatriya and a Cāṇḍāla has concluded, framing the preceding discussion as authoritative guidance within Bhīṣma’s teachings.
Bhīṣma’s discourse reaches the end of a chapter. The text formally closes Adhyāya 101 of the dāna-dharma section, identifying the completed unit as the “Rājanya–Cāṇḍāla dialogue.”