Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda
Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue
अमृतं चैव पानाय दत्तमस्मै पुरा विभो । महात्मना तदर्थ च नास्माभिविनिपात्यते,प्रभो! पूर्वकालमें महात्मा ब्रह्माने इसे पीनेके लिये अमृत प्रदान किया था। इसीलिये हमलोग इस नहुषको स्वर्गसे नीचे नहीं गिरा रहे हैं
amṛtaṃ caiva pānāya dattam asmai purā vibho | mahātmanā tadarthaṃ ca nāsmābhir vinipātyate, prabho ||
Dan lagi, wahai yang perkasa, pada zaman dahulu Brahmā yang berhati mulia telah mengurniakan kepadanya amṛta untuk diminum. Atas sebab itulah, wahai tuan, kami tidak menjatuhkannya dari syurga.
अगस्त्य उवाच
A prior righteous grant (such as a divine boon) carries moral weight: even when someone becomes blameworthy, one should act with restraint and respect for established gifts and vows, avoiding impulsive or excessive punishment.
Agastya explains why Nahūṣa is not being immediately cast down: in earlier times Brahmā bestowed amṛta upon him to drink, and that earlier bestowal is cited as the reason for withholding the act of making him fall from Svarga.