Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel

प्रीयता हि तदा ब्रह्मन्‌ ममानुग्रहबुद्धिना । पितृकार्ये त्वया पूर्वमुपदेश: कृतोडनघ,निष्पाप ब्रह्मन! उन दिनों आप मुझसे बड़ा प्रेम रखते थे; अतः मेरे ऊपर अनुग्रह करनेके विचारसे आपने पितृकार्यमें मुझे आवश्यक विधिका उपदेश किया था

prīyatā hi tadā brahman mamānugraha-buddhinā | pitṛkārye tvayā pūrvam upadeśaḥ kṛto 'naghā ||

Wahai Brahmin yang tidak bercela, pada waktu itu engkau menaruh kasih sayang yang besar kepadaku. Maka, dengan niat mengurniakan rahmat kepadaku, engkau telah lebih dahulu mengajarkanku tata cara yang benar bagi upacara untuk para leluhur.

प्रीयताwas pleased / loved
प्रीयता:
Karta
TypeVerb
Rootप्री (धातु) / प्रीयत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तदाthen / at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अनुग्रह-बुद्धिनाwith the intention of favoring (me)
अनुग्रह-बुद्धिना:
Karana
TypeNoun
Rootअनुग्रह + बुद्धि
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पितृ-कार्येin the rite/duty for the ancestors
पितृ-कार्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ + कार्य
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
उपदेशःinstruction / teaching
उपदेशः:
Karma
TypeNoun
Rootउपदेश
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतःdone / made (given)
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु) / कृत (क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
TypeAdjective
Rootअनघ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
निष्पापO blameless one
निष्पाप:
TypeAdjective
Rootनिष्पाप
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

पुरोहित उवाच

पुरोहित (Purohita, the priest-speaker)
ब्रह्मन् (a Brahmin addressee)
पितृ (Pitṛs, ancestral spirits/forefathers)
पितृकार्य (ancestral rites)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed through proper performance of ancestral rites and the ethical responsibility of a learned person to guide others in correct ritual procedure, motivated by goodwill (anugraha).

The priest-speaker addresses a Brahmin, recalling an earlier time when the Brahmin was affectionate toward him and, out of benevolence, taught him the necessary method for performing pitṛkārya (rites for the ancestors).