Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

ईषदुच्छवसमानस्तु कृच्छात्‌ संस्तभ्य पन्नग: । उत्ससर्ज गिरं मन्दां मानुषीं पाशपीडित:,उस समय बन्धनसे पीड़ित होकर धीरे-धीरे साँस लेता हुआ वह साँप बड़ी कठिनाईसे अपनेको सँभालकर मन्दस्वरसे मनुष्यकी वाणीमें बोला

īṣad ucchvasamānas tu kṛcchrāt saṃstabhya pannagaḥ | utsasarja giraṃ mandāṃ mānuṣīṃ pāśa-pīḍitaḥ ||

Bhīṣma berkata: “Ketika itu, ular tersebut terikat erat dan terseksa oleh jerat; nafasnya tinggal samar. Dengan susah payah ia menenangkan diri, lalu dengan suara perlahan ia berkata dalam bahasa manusia.”

ईषत्slightly, a little
ईषत्:
TypeIndeclinable
Rootईषत्
उच्छ्वसमानःbreathing (in/out)
उच्छ्वसमानः:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-श्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृच्छात्with difficulty; from distress
कृच्छात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Ablative, Singular
संस्तभ्यhaving steadied/supported (himself)
संस्तभ्य:
TypeVerb
Rootसम्-स्तम्भ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पन्नगःthe serpent
पन्नगः:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्ससर्जuttered, let out
उत्ससर्ज:
TypeVerb
Rootउद्-√सृज्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
गिरम्speech, voice
गिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Accusative, Singular
मन्दाम्soft, low, faint
मन्दाम्:
TypeAdjective
Rootमन्द
FormFeminine, Accusative, Singular
मानुषीम्human (in human language)
मानुषीम्:
TypeAdjective
Rootमानुषी
FormFeminine, Accusative, Singular
पाशपीडितःtormented by a noose/bond
पाशपीडितः:
TypeAdjective
Rootपाश-पीडित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
P
pannaga (serpent)
P
pāśa (noose/bond)

Educational Q&A

The verse highlights how bondage and pain can subdue arrogance and bring forth measured, truthful speech; restraint (pāśa) becomes a catalyst for humility and moral reflection.

A serpent, bound by a noose and struggling to breathe, gathers himself with difficulty and then speaks softly in human language, as narrated by Bhīṣma.