न शशाक स निर्गन्तुं निरुद्धो<र्जुनपत्रिभि: । मोक्षयामास त॑ माता निगीर्य भुजगात्मजा,किंतु अर्जुनके बाणोंसे रँध जानेके कारण वह बाहर निकल न सका। उसकी माता सर्पिणीने उसे निगलकर उस आगसे बचाया
na śaśāka sa nirgantuṃ niruddho 'rjunapatribhiḥ | mokṣayāmāsa taṃ mātā nigīrya bhujagātmajā ||
Vaiśampāyana berkata: Dia tidak mampu meloloskan diri, kerana dihalang dan dikepung oleh anak panah Arjuna; maka dia tidak dapat keluar. Lalu ibunya—wanita ular—menyelamatkannya dengan menelannya, sekali gus melindungi anaknya daripada bahaya itu. Peristiwa ini menonjolkan perlindungan seorang ibu dan batas yang dikenakan oleh keperkasaan seorang pahlawan—di mana kekuatan tidak ditentang dengan kekerasan balas, tetapi dengan kecerdikan yang melindungi.
वैशम्पायन उवाच
Even amid conflict and displays of martial power, dharma can appear as protection rather than retaliation: the mother safeguards her child through a non-aggressive act, emphasizing responsibility and care as ethical strengths.
Someone is unable to escape because Arjuna’s arrows have blocked him in. His mother, described as a serpent-woman, rescues him by swallowing him—shielding him from the immediate danger and enabling his survival.