भूय एव तदा वीर्य जिज्ञासु: सव्यसाचिन: । तदनन्तर इन्द्रने सव्यसाची अर्जुनके पराक्रमकी परीक्षा लेनेके लिये पुनः उनपर पत्थरोंकी बड़ी भारी वर्षा प्रारम्भ की
bhūya eva tadā vīrya-jijñāsuḥ savyasāciṇaḥ | tadanantaraṃ indreṇa savyasācī arjunasya parākramasya parīkṣāṃ kartum punaḥ tasmin śilā-pravṛṣṭiḥ (mahātī) prārabdhā |
Vaiśampāyana berkata: Dengan hasrat untuk sekali lagi menguji keperkasaan Arjuna, sang pemanah dwitangan, Indra pun selepas itu menyambung ujian yang dahsyat—melimpahkan hujan batu yang amat berat ke atasnya. Peristiwa ini menegaskan bahawa ujian ilahi bukanlah kekejaman, melainkan pembuktian yang terukur terhadap keteguhan, disiplin, dan kelayakan seorang wira untuk menerima senjata yang lebih luhur serta memikul tanggungjawab yang lebih besar.
वैशम्पायन उवाच
Excellence and authority are shown to require testing: a hero’s worth is proved through endurance, composure, and skill under pressure, especially when higher duties and divine gifts are at stake.
Indra, wishing to assess Arjuna’s true capability, initiates another ordeal by causing a heavy rain of stones, thereby examining Arjuna’s steadiness and martial competence.