तांश्कर्त शरैः पार्थ: सरोषाग्निसमुक्षितै: । विविशुश्नापि तं दीप्तं देहाभावाय पावकम्
vaiśampāyana uvāca | tāṁś cakarta śaraiḥ pārthaḥ saroṣāgnisamukṣitaiḥ | viviśuś cāpi taṁ dīptaṁ dehābhāvāya pāvakam |
Vaiśaṃpāyana berkata: Lalu Pārtha (Arjuna), dengan anak panah yang digerakkan oleh api amarah, mengerat mereka semua hingga berkeping-keping; dan mereka pun masuk ke dalam api yang menyala itu, mencari kebinasaan tubuh mereka. Adegan ini menegaskan bahawa kemarahan yang tidak terkawal menukar kemahiran perang menjadi pemusnahan semata-mata; dan para mangsa, melihat tiada tempat berlindung, memilih penyerahan yang memakan diri kepada nyala api daripada terus menanggung derita.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical danger of krodha (anger): when wrath fuels action, even legitimate martial prowess becomes indiscriminate destruction. It also points to the tragic extremity of violence, where the afflicted may see death as the only escape.
Arjuna (Pārtha), enraged, shoots arrows that cut the opponents into pieces. Those beings then enter a blazing fire, intending the end of their bodily existence—an image of total defeat and self-consuming finality.