Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.140.68Adi Parva, Adhyaya 140, Shloka 68

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

सुपुष्पित: स्थादफल: फलवान्‌ स्याद्‌ दुरारुह: । आम: स्यात्‌ पक्‍्वसंकाशो न च जीर्येत कहिचित्‌

supuṣpitaḥ sthād aphalaḥ phalavān syād durāruhaḥ | āmaḥ syāt pakvasaṅkāśo na ca jīryet kadācit ||

Kaṇika berkata: “Biarlah raja seperti pohon yang sarat berbunga namun tidak berbuah—menjanjikan manfaat dengan kata-kata tetapi tidak benar-benar memberikannya. Sekalipun berbuah, biarlah ia sukar dipanjat—agar para pencari keuntungan terhalang atau tertangguh. Biarlah ia masih mentah namun tampak masak—supaya harapan orang yang mementingkan diri tidak benar-benar tertunai. Dan biarlah ia tidak pernah layu—yakni, jangan sampai raja memiskinkan dirinya dengan membelanjakan hartanya sendiri untuk menyuburkan musuh.”

सुपुष्पितःwell-flowered
सुपुष्पितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुपुष्पित
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थात्should be / may be
स्थात्:
TypeVerb
Rootस्था
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अफलःfruitless
अफलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअफल
FormMasculine, Nominative, Singular
फलवान्fruit-bearing
फलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootफलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुरारुहःhard to climb/approach
दुरारुहः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुरारुह
FormMasculine, Nominative, Singular
आमःunripe
आमः:
Karta
TypeAdjective
Rootआम
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पक्वसंकाशःhaving the appearance of being ripe
पक्वसंकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootपक्व-संकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
जीर्येतshould decay/age
जीर्येत:
TypeVerb
Rootजॄ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
कदाचित्ever/at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्

कणिक उवाच

K
Kaṇika
K
king (rājā)
T
tree (vṛkṣa, implied by simile)

Educational Q&A

Kaṇika advocates a hard, calculating model of kingship: appear generous and promising, but remain difficult to access and avoid actually granting benefits that empower rivals; preserve one’s own resources and do not weaken oneself by sustaining enemies.

In the Ādi Parva, Kaṇika is delivering counsel on statecraft (nīti) to a ruler, using the metaphor of a tree to describe how a king should manage expectations, access, and resources in dealings with self-interested people and potential enemies.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App