Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.111.8Adi Parva, Adhyaya 111, Shloka 8

पाण्डोः तपः-प्रसङ्गः, ऋण-धर्मः, अपत्य-प्राप्ति-चिन्ता

Pāṇḍu’s Asceticism, the Doctrine of Debts, and Deliberations on Progeny

तथोक्ता सा तु विप्रेण कुन्ती कौतूहलान्विता । कन्या सती देवमर्कमाजुहाव यशस्विनी

tathoktā sā tu vipreṇa kuntī kautūhalānvitā | kanyā satī devam arkam ājuhāva yaśasvinī ||

Vaiśampāyana berkata: Setelah ditegur demikian oleh brahmin itu, Kuntī pun dipenuhi rasa ingin tahu. Walaupun masih gadis belum bersuami, puteri yang termasyhur itu menyeru Dewa Matahari, Arka, untuk menguji kekuatan mantra tersebut.

तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उक्ताspoken/told
उक्ता:
TypeAdjective
Rootवच्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विप्रेणby the brahmin
विप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
कौतूहलwith curiosity
कौतूहल:
Karana
TypeNoun
Rootकौतूहल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्विताendowed/possessed
अन्विता:
TypeAdjective
Rootअन्वि-इ
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
कन्याmaiden
कन्या:
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
सतीbeing
सती:
TypeAdjective
Rootअस्
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्कम्Arka (the Sun)
अर्कम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Accusative, Singular
आजुहावinvoked/called
आजुहाव:
TypeVerb
Rootह्वा
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
यशस्विनीglorious/renowned
यशस्विनी:
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
V
vipra (brahmin)
A
Arka (Sūrya, the Sun-god)
M
mantra (implied by context)

Educational Q&A

Sacred power is not merely to be tested out of curiosity; invoking divine forces carries moral and practical consequences. The verse frames an ethical tension between inquisitiveness and responsibility, especially when one acts without fully foreseeing outcomes.

After being instructed by a brahmin (contextually connected with the mantra given to her), Kuntī—still a maiden—invokes the Sun-god Arka to verify the mantra’s efficacy, setting in motion the events that will lead to Karṇa’s birth.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App