Previous Verse

Shloka 20

विष्णुचक्रलाभो नाम (अर्धनारीश्वर-तत्त्वं, सती-पार्वती-सम्भवः, दक्षयज्ञविनाशः)

रुद्रस्य क्रोधजेनैव वह्निना हविषा सुराः विनाशो वै क्षणादेव मायया शङ्करस्य वै

rudrasya krodhajenaiva vahninā haviṣā surāḥ vināśo vai kṣaṇādeva māyayā śaṅkarasya vai

Dengan api yang lahir daripada murka Rudra—yang menjadikan havis (persembahan korban) sendiri sebagai bahan bakar—para dewa dibinasakan sekelip mata, melalui māyā Śaṅkara sendiri.

रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
क्रोधजेनborn of wrath
क्रोधजेन:
एवindeed/only
एव:
वह्निनाby fire
वह्निना:
हविषाwith the oblation, by the sacrificial offering
हविषा:
सुराःthe Devas/gods
सुराः:
विनाशःdestruction/overthrow
विनाशः:
वैverily
वै:
क्षणात्in a moment
क्षणात्:
एवindeed
एव:
माययाby māyā, by divine power/illusion
मायया:
शङ्करस्यof Śaṅkara
शङ्करस्य:
वैverily
वै:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra
S
Shankara
D
Devas
A
Agni (implied as vahni/fire)
H
Havis (sacrificial oblation)

FAQs

It asserts Pati (Śiva) as the supreme Lord of yajña and its fruits—showing that ritual power (havis/Agni) becomes effective only when aligned with Śaṅkara, the inner ruler worshiped through the Liṅga.

Śiva-tattva is presented as sovereign and immediate in action: through māyā (divine power), Śaṅkara can subdue even the Devas instantly, revealing His lordship over both manifestation and its dissolution.

The verse cautions against mere external yajña-pride and points toward Pāśupata orientation—offering (havis) and discipline must be surrendered to Pati, transforming ritual into God-centered worship rather than ego-centered power.