Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

सर्वप्रणयसंवादी वृषाङ्को वृषवाहनः ईशः पिनाकी खट्वाङ्गी चित्रवेषश्चिरन्तनः

sarvapraṇayasaṃvādī vṛṣāṅko vṛṣavāhanaḥ īśaḥ pinākī khaṭvāṅgī citraveṣaścirantanaḥ

Baginda berbicara dengan kasih sayang sejagat; Baginda bertanda Lembu dan berwahana Lembu. Baginda ialah Īśa, Tuhan Yang Berdaulat; Pinākī, pembawa busur Pināka; Khaṭvāṅgī, pemegang tongkat khaṭvāṅga. Dengan busana yang menakjubkan—Dialah Yang Kekal, Yang Abadi.

sarvaall
sarva:
praṇayaaffection, loving devotion
praṇaya:
saṃvādīone who converses/speaks in harmony
saṃvādī:
vṛṣāṅkaḥbull-marked, bearing the bull as emblem
vṛṣāṅkaḥ:
vṛṣa-vāhanaḥwhose vehicle is the bull (Nandin)
vṛṣa-vāhanaḥ:
īśaḥthe Lord, Pati (supreme ruler)
īśaḥ:
pinākībearer of Pināka (Shiva’s bow)
pinākī:
khaṭvāṅgīwielder of a khaṭvāṅga (skull-topped staff/club)
khaṭvāṅgī:
citra-veṣaḥof marvelous/variegated attire or form
citra-veṣaḥ:
cirantanaḥancient, eternal
cirantanaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; the verse functions as a Sahasranama-style litany of Shiva’s names)