देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
पस्पर्श च ददौ तस्मै श्रद्धां शीतांशुभूषणः प्राह चैवं महादेवः परमात्मानमच्युतम्
pasparśa ca dadau tasmai śraddhāṃ śītāṃśubhūṣaṇaḥ prāha caivaṃ mahādevaḥ paramātmānamacyutam
Kemudian Śītāṃśu-bhūṣaṇa (Śiva, yang berhias bulan) menyentuhnya dan menganugerahkan śraddhā yang teguh—niat iman yang suci. Lalu Mahādeva bersabda demikian kepada Acyuta, Diri Tertinggi—mengurniakan kepastian batin yang membuat paśu (jiwa terikat) berpaling kepada Pati (Tuhan).
Suta (narrating an internal dialogue where Shiva addresses Acyuta/Vishnu)
It highlights that authentic Linga-puja begins with śraddhā granted and stabilized by Śiva’s anugraha (grace); ritual becomes fruitful when the paśu’s intention is aligned to Pati.
Śiva is shown as the bestower of inner qualification—by a mere touch he implants śraddhā, indicating his role as Pati who loosens pāśa (bondage) through grace and right orientation of consciousness.
The verse foregrounds the prerequisite of śraddhā for Pāśupata-oriented sādhana—devotional resolve that supports mantra, japa, and Linga-upāsanā, making practice transformative rather than merely external.