Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

वाचस्पतिमुखानाह स हरिश्चक्रभृत् स्वयम् श्रीविष्णुर् उवाच भोभो देवा महादेवं सर्वैर् देवैः सनातनैः

vācaspatimukhānāha sa hariścakrabhṛt svayam śrīviṣṇur uvāca bhobho devā mahādevaṃ sarvair devaiḥ sanātanaiḥ

Kemudian Hari, pemegang cakera itu—Sri Vishnu sendiri—berkata kepada para dewa, bermula dengan Brihaspati: “Wahai para dewa! Biarlah semua dewa yang abadi bersama-sama menghadap Mahadeva.”

vācaspati-mukhān(to) those headed by Vācaspati (Bṛhaspati)
vācaspati-mukhān:
āhasaid
āha:
saḥhe
saḥ:
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
cakra-bhṛtthe discus-bearer
cakra-bhṛt:
svayamhimself
svayam:
śrī-viṣṇuḥŚrī Viṣṇu
śrī-viṣṇuḥ:
uvācaspoke
uvāca:
bhobhoO! (vocative call)
bhobho:
devāḥO gods
devāḥ:
mahādevamMahādeva (Śiva)
mahādevam:
sarvaiḥwith all
sarvaiḥ:
devaiḥgods/deities
devaiḥ:
sanātanaiḥeternal/ancient
sanātanaiḥ:

Vishnu

V
Vishnu
H
Hari
M
Mahadeva (Shiva)
D
Devas
V
Vachaspati (Brihaspati)

FAQs

It frames Viṣṇu leading the devas to Mahādeva, establishing Śiva (Pati) as the supreme refuge to be approached collectively—an essential Purāṇic posture behind linga-upāsanā: turning toward the Lord as the liberating center.

By directing even the “sanātana” devas to Mahādeva, the verse implies Śiva-tattva as the higher sovereignty (Pati) before whom all divine powers align—hinting at Śiva as the ultimate ground beyond limited agencies.

The takeaway is śaraṇāgati and saṅgati: approaching Mahādeva in unity and reverence, which in Śaiva Siddhānta supports the preparatory discipline for pūjā and for Pāśupata-aligned surrender to Pati.