Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

सैंहीं समानयन्योनिं बाधते निखिलं जगत् यत्कृत्यमत्र देवेश तत्कुरुष्व भवानिह

saiṃhīṃ samānayanyoniṃ bādhate nikhilaṃ jagat yatkṛtyamatra deveśa tatkuruṣva bhavāniha

Dengan menampakkan kuasa perempuan laksana singa, daya yang lahir dari yoni ini menimpa seluruh jagat. Wahai Tuhan para dewa, apa jua yang wajib dilakukan di sini—lakukanlah sekarang. Di sini hanya Engkau Pati yang mampu memutus pasha dan melindungi para pashu.

सैंहीं (saiṁhīṁ)the lion-like (śakti), Saiṁhī
सैंहीं (saiṁhīṁ):
समानयन् (samānayan)bringing forth, drawing near, summoning
समानयन् (samānayan):
योनिम् (yoniṁ)womb, source, generative matrix
योनिम् (yoniṁ):
बाधते (bādhate)oppresses, torments, obstructs
बाधते (bādhate):
निखिलम् (nikhilaṁ)entire, complete
निखिलम् (nikhilaṁ):
जगत् (jagat)world, moving creation
जगत् (jagat):
यत् (yat)whatever
यत् (yat):
कृत्यम् (kṛtyam)duty to be done, required action
कृत्यम् (kṛtyam):
अत्र (atra)here, in this matter
अत्र (atra):
देवेश (deveśa)O Lord of the Devas
देवेश (deveśa):
तत् (tat)that
तत् (tat):
कुरुष्व (kuruṣva)do (imperative)
कुरुष्व (kuruṣva):
भवान् (bhavān)you (honorific)
भवान् (bhavān):
इह (iha)here, now
इह (iha):

Devas (addressing Shiva as Deveśa) within Suta’s narration