Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

मयस्कराय विश्वाय विष्णवे ब्रह्मणे नमः अन्तकाय नमस्तुभ्यम् उमायाः पतये नमः

mayaskarāya viśvāya viṣṇave brahmaṇe namaḥ antakāya namastubhyam umāyāḥ pataye namaḥ

Sembah sujud kepada-Mu, pemberi kesejahteraan, Yang meliputi seluruh alam; sembah sujud kepada-Mu sebagai Viṣṇu dan sebagai Brahmā. Sembah sujud kepada-Mu sebagai Antaka, pengakhir segala-galanya; sembah sujud kepada-Mu, Pati bagi Umā—Śiva yang membebaskan paśu daripada pāśa.

मयस्करायto the giver of auspiciousness/welfare
मयस्कराय:
विश्वायto the all-pervading/Universal One
विश्वाय:
विष्णवेto Viṣṇu (as a form/aspect)
विष्णवे:
ब्रह्मणेto Brahmā (as a form/aspect)
ब्रह्मणे:
नमःsalutations
नमः:
अन्तकायto Antaka, the bringer of the end (death/time)
अन्तकाय:
नमस्तुभ्यम्salutations to You
नमस्तुभ्यम्:
उमायाःof Umā (Pārvatī)
उमायाः:
पतयेto the Lord/Consort (Pati)
पतये:
नमःsalutations
नमः:

Suta Goswami (narrating a stuti within the Linga Purana’s Shaiva frame)

S
Shiva
U
Uma
V
Vishnu
B
Brahma
A
Antaka

FAQs

It frames Linga-bhakti as worship of the one Pati who manifests as creator (Brahmā), preserver (Viṣṇu), and dissolver (Antaka), making Linga-pūjā a complete worship of all cosmic functions.

Shiva-tattva is presented as viśva (all-pervading) and mayaskara (giver of auspicious grace), transcending sectarian limits while assuming the roles of Brahmā and Viṣṇu and ending bondage through His power over time and death (Antaka).

The takeaway is mantra-japa and stuti as a Pāśupata-oriented contemplation: recognizing one Lord as the inner reality of creation, preservation, and dissolution, coupled with devotion to Umā-pati as the giver of anugraha (liberating grace).