Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

देवराजस्तथा शक्रो ये ऽपि चान्ये दिवौकसः उपासते महात्मानः सर्वे मामिह सुव्रते

devarājastathā śakro ye 'pi cānye divaukasaḥ upāsate mahātmānaḥ sarve māmiha suvrate

Wahai Suvratā, Indra—raja para dewa—bersama Śakra dan para penghuni surga yang lain, semua yang berhati luhur itu memuja-Ku di sini.

devarājaḥthe king of the gods (Indra)
devarājaḥ:
tathālikewise/also
tathā:
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
ye apiand those who also
ye api:
ca anyeand others
ca anye:
divaukasaḥdwellers of heaven (Devas)
divaukasaḥ:
upāsateworship/revere
upāsate:
mahātmānaḥgreat-souled/noble ones
mahātmānaḥ:
sarveall
sarve:
māmMe (the Supreme Lord, Pati—Śiva)
mām:
ihahere/in this very place/realm
iha:
suvrateO Suvratā (O you of good vows)
suvrate:

Shiva (internal dialogue within Suta’s narration)

S
Shiva
I
Indra
D
Devas

FAQs

It establishes that even the highest celestial authorities (Indra and the Devas) are upāsakas of Shiva, reinforcing that Linga-upāsanā is worship of the supreme Pati, not merely a sectarian deity.

Shiva is presented as the one whom the Devas themselves worship—implying His transcendence over limited divine offices and His status as Pati, the Lord who stands beyond pasha-bound hierarchies.

The key practice is upāsanā (devotional contemplative worship), aligning with Pāśupata orientation: the pashu turns toward Pati through reverent worship and recognition of Shiva’s lordship.