Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

संवर्तो भविता यश् च सो ऽपि भक्तो ममैव तु इहैवाराध्य मां देवि सिद्धिं यास्यत्यनुत्तमाम्

saṃvarto bhavitā yaś ca so 'pi bhakto mamaiva tu ihaivārādhya māṃ devi siddhiṃ yāsyatyanuttamām

Dan dia yang akan bernama Saṃvarta—dia juga adalah bhakta-Ku semata-mata. Wahai Devī, dengan memuja-Ku di sini juga, dia akan mencapai siddhi yang tiada bandingan.

संवर्तःSaṃvarta (a future person/sage)
संवर्तः:
भविताwill be/shall arise
भविता:
यः चand who
यः च:
सः अपिhe also
सः अपि:
भक्तःdevotee
भक्तः:
मम एवof Me alone
मम एव:
तुindeed
तु:
इह एवin this very world/now itself
इह एव:
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
मांMe
मां:
देविO Goddess
देवि:
सिद्धिम्attainment/perfection (siddhi)
सिद्धिम्:
यास्यतिwill reach/attain
यास्यति:
अनुत्तमाम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमाम्:

Shiva (implied, addressing Devī/Śakti within an internal narration relayed by Sūta)