Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

तथौंकारमयो योगी त्व् अक्षरी त्वक्षरी भवेत् प्रणवो धनुः शरो ह्यात्मा ब्रह्मलक्षणमुच्यते

tathauṃkāramayo yogī tv akṣarī tvakṣarī bhavet praṇavo dhanuḥ śaro hyātmā brahmalakṣaṇamucyate

Maka, yogin yang menjadi terbentuk oleh suku kata suci Oṁ akan teguh dalam Yang Tidak Binasa. Praṇava dikatakan sebagai busur, dan Diri (Ātman) itulah anak panah—ini dinyatakan sebagai tanda penentu Brahman.

tathāthus
tathā:
auṃkāra-mayaḥconstituted of Oṁ (Praṇava)
auṃkāra-mayaḥ:
yogīyogin
yogī:
tuindeed
tu:
akṣarīone established in the Imperishable (Akṣara)
akṣarī:
akṣarī bhavetbecomes/attains the state of Akṣara
akṣarī bhavet:
praṇavaḥthe Praṇava (Oṁ)
praṇavaḥ:
dhanuḥbow
dhanuḥ:
śaraḥarrow
śaraḥ:
hiindeed
hi:
ātmāthe Self (inner consciousness)
ātmā:
brahma-lakṣaṇamthe characteristic/mark of Brahman
brahma-lakṣaṇam:
ucyateis said/declared
ucyate:

Suta Goswami (narrating the teaching as part of the Linga Purana discourse)

S
Shiva
B
Brahman
A
Atman

FAQs

It internalizes Linga-upāsanā: worship is not only external installation but also Pranava-centered contemplation, where the seeker aligns the inner Self with the Supreme (Pati) through Oṁ.

By pointing to the Akṣara-Brahman realized through Praṇava, it indicates Shiva as the Imperishable Reality beyond pasha (bondage), the ultimate Brahman-lakṣaṇa grasped in yogic absorption.

Praṇava-japa and dhyāna: using Oṁ as the ‘bow’ and directing the ātmā as the ‘arrow’ toward Brahman—an inward Pāśupata-style discipline of concentration leading to liberation.