Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

लब्धायामपि भूमौ च चित्तस्य भवबन्धनात् अश्रद्धाभावरहिता वृत्तिर्वै साधनेषु च

labdhāyāmapi bhūmau ca cittasya bhavabandhanāt aśraddhābhāvarahitā vṛttirvai sādhaneṣu ca

Walaupun telah memperoleh landasan atau tahap rohani, kerana minda masih terikat oleh bhava (kemenjadian duniawi), maka pengamalan dalam segala sādhanā hendaklah dipelihara daripada ketiadaan śraddhā (iman). Sesungguhnya, dalam semua disiplin, sikap yang benar ialah yang bebas daripada ketidakpercayaan.

labdhāyām apieven when attained
labdhāyām api:
bhūmauin the stage/ground (spiritual level)
bhūmau:
caand
ca:
cittasyaof the mind
cittasya:
bhava-bandhanātdue to the bondage of becoming/worldly existence
bhava-bandhanāt:
aśraddhā-bhāvathe state of lack of faith
aśraddhā-bhāva:
rahitāfree from/devoid of
rahitā:
vṛttiḥmental disposition/operation/attitude
vṛttiḥ:
vaiindeed
vai:
sādhaneṣuin spiritual disciplines/means
sādhaneṣu:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s sadhana-context to the sages of Naimisharanya)