Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

क्वचिद्दण्डकबन्धं तु कुर्याद्बन्धं सहस्रशः मृगपक्षिसमूहस्य रुतज्ञानं च विन्दति

kvaciddaṇḍakabandhaṃ tu kuryādbandhaṃ sahasraśaḥ mṛgapakṣisamūhasya rutajñānaṃ ca vindati

Kadang‑kadang, jika seseorang berulang‑ulang melakukan upacara ikatan yang disebut daṇḍaka‑bandha—berkali‑kali, bahkan seribu kali—dia memperoleh pengetahuan tentang bunyi dan panggilan kumpulan binatang serta burung.

kvacitat times/occasionally
kvacit:
daṇḍaka-bandhamthe ‘daṇḍaka’ binding rite/formation
daṇḍaka-bandham:
tuindeed
tu:
kuryātone should do/perform
kuryāt:
bandhama binding/tying (rite)
bandham:
sahasraśaḥa thousand times, repeatedly
sahasraśaḥ:
mṛgabeasts/wild animals
mṛga:
pakṣibirds
pakṣi:
samūhasyaof a group/assembly
samūhasya:
rutacry/call/sound
ruta:
jñānamknowledge/understanding
jñānam:
caand
ca:
vindatiobtains/attains
vindati:

Suta Goswami